Инструкция как пользоваться духовым шкафом Аристон
Итак, вы купили духовку компании Аристон. Возникает вопрос – как правильно и безопасно ею пользоваться?
Перед тем, как использовать приобретенное устройство, необходимо внимательно прочитать руководство по эксплуатации духового шкафа Аристон, в котором описываются основные элементы управления, правила техники безопасности и особенности работы прибора.

Выбираем духовой шкаф Ariston
Установка
Согласно инструкции по эксплуатации, необходимо соблюдать следующие рекомендации:
- изделие может быть установлено рядом с другими бытовыми приборами (как на фото);
- перед тем, как расположить духовой шкаф Аристон на кухне, нужно выбрать место с расчетом на то, чтобы стенка позади прибора выдерживала воздействие высоких температур;
- подсоединение прибора к электрической сети должно осуществляться только с использованием штепсельной вилки, которая способна выдерживать указанную в инструкции нагрузку;
- розетка должна быть рассчитана на максимальную мощность, указанную в руководстве по эксплуатации;
- устанавливать духовой шкаф Аристон стоит в таком месте, где доступ к электрическому кабелю не затруднен ;
- владелец оборудования должен регулярно проверять исправность розетки, штепселя и других элементов.

Включение и эксплуатация
При первом включении данного прибора, согласно инструкции, его необходимо прокалить при максимальной температуре около 30 минут. После этого нужно настроить время. Далее необходимо разобраться в представленных программах приготовления блюд:
- традиционная духовка,
- пицца,
- одновременное приготовление блюд
- барбекю,
- запеканка.

Все, кто хоть немного знаком с приготовлением пищи, поймут, какие программы следует использовать в тех или иных случаях, без чтения руководства по эксплуатации. Даже если пользователь не имеет представления обо всех представленных режимах, он сможет разобраться в них очень быстро, прочитав описание.
Инструкция по эксплуатации духового шкафа Аристон дает понять, что пользователь может производить приготовление блюд при использовании программ как с незамедлительным началом процесса, так и с отложенным.
Чтобы использовать первый вариант по инструкции, нужно повернуть ручку программера против часовой стрелки до тех пор, пока на дисплее не появится нужная продолжительность приготовления блюда. После этого необходимо потянуть ее на себя и разворачивать в том же направлении до тех пор, пока она не совпадет с текущим временем. Далее необходимо выбрать режим приготовления.
Чтобы включить режим отложенной работы духового шкафа Аристон, нужно сделать то же самое, что и в первом описанном случае, но при втором повороте ручки выбирается не текущее время, а время начала готовки.
Рекомендации
Чтобы использование духового шкафа Аристон было безопасным и эффективным, нужно соблюдать следующие правила, указанные в руководстве:
- Изделие не должно устанавливаться вне помещения, даже если оно находится под навесом. Это связано с тем, что влияние погодных условий повышает вероятность поломки оборудования.
- Для перемещения духового шкафа Аристон необходимо пользоваться специально предназначенными для этого ручками.
- Изделие может быть использовано только взрослыми людьми, которые ознакомлены с инструкцией.
- При эксплуатации оборудования следует избегать прямого контакта с его корпусом, который при работе может сильно нагреваться. Это относится и к установке рядом с другими предметами. Если они имеют легковоспламеняющуюся поверхность, то следует выбрать другое место для монтажа.
- Нужно следить за тем, чтобы вентиляционные решетки всегда были открытыми. Позаботиться об этом необходимо еще на этапе установки.
- Чтобы пользоваться изделием безопасно, при открывании следует браться только за ручку, так как остальная поверхность может быть очень горячей.
- На дверцу духового шкафа Аристон не следует ставить какие-либо предметы. Это может привести к ее поломке или же к появлению на внутреннем стекле царапин.

Чистка изделия
Чтобы очистить духовой шкаф Аристон после приготовления пищи, должны использоваться только нейтральные моющие средства. После этого все остатки состава должны быть полностью удалены. Если имеются стойкие загрязнения, необходимо пользоваться специализированными средствами, которые предназначены для такого оборудования.

Не допускается применение абразивных составов и острых предметов. Чтобы чистка дверцы была более тщательной, ее можно снять с петель. При наличии вопросов по эксплуатации оборудования можно посмотреть представленное видео, где описываются многие моменты.
Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston 7OFH G IX RU/HA цвет нержавеющая сталь

Инструкции Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston 7OFH G IX RU/HA
С нами выгодно
С нами удобно
8:00 — 20:00 МСК
Бесплатный звонок по России
Написать нам Перезвонить мне
kcentr.ru — официальный Интернет-магазин Корпорации «Центр» — российской розничной торговой сети по продаже бытовой техники и электроники известных мировых производителей.
© 1990 — 2024, Корпорация «Центр»
Инструкция: Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston FHR G (OW) бежевый

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston FHR G (OW) бежевый совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее, возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару: Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston FHR G (OW) бежевый.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Газовый духовой шкаф Hotpoint-Ariston FHR G (OW) бежевый. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на официальном сайте компании производителя.
- Покупателям
- Регистрация
- Личный кабинет
- Как заказать
- Доставка и оплата
- Возврат и обмен товара
Любое несоответствие информации о товаре на сайте интернет-магазина «Лаукар» с фактом — всего лишь досадное недоразумение, звоните, уточняйте у специалистов нашего интернет-магазина. Дополнительно, сверяйте информацию о товаре с информацией на официальном сайте производителя. Вся информация на сайте интернет-магазина «Лаукар» носит справочный характер и не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации.
При использовании материалов с сайта, гиперссылка на Интернет-магазин бытовой техники «Лаукар» обязательна.
2009© laukar.com
Пышные пироги, румяные овощи, сочное мясо и другие аппетитные блюда появляются на столе, если на кухне есть духовка. В интернет-магазине «Лаукар» можно купить духовой шкаф Bosh, BEKO, Electrolux, Gefest и других мировых производителей.
Мы предлагаем широкий выбор качественной бытовой техники, удобный выбор на сайте, различные варианты оплаты, бесплатную доставку по Красноярску и профессиональные консультации специалистов.
Какую модель выбрать?
При выборе духового шкафа важно учесть тип (газовый или электрический), а также объем рабочей камеры, мощность, габариты, особенности управления и функции. От этих особенностей техники зависит и цена.
У различных функций есть свои плюсы:
- независимый духовой шкаф можно устанавливать в любом удобном месте;
- для приготовления сдобы удачным выбором станет духовка с конвекцией;
- сделать блюда еще вкуснее и сочнее поможет парогенератор;
- благодаря функции СВЧ блюда можно подогревать;
- с функцией приготовления на пару получают полезную и здоровую еду.
Чтобы выбрать подходящую модель, обращайтесь за консультацией по телефону +7(391)214-36-04.
Любое несоответствие информации о товаре на сайте интернет-магазина «Лаукар» с фактом — всего лишь досадное недоразумение, звоните, уточняйте у специалистов нашего интернет-магазина. Дополнительно, сверяйте информацию о товаре с информацией на официальном сайте производителя. Вся информация на сайте интернет-магазина «Лаукар» носит справочный характер и не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации.
При использовании материалов с сайта, гиперссылка на Интернет-магазин бытовой техники «Лаукар» обязательна.
Политика в отношении обработки персональных данных
1. Общие положения
Настоящая политика обработки персональных данных составлена в соответствии с требованиями Федерального закона от 27.07.2006. №152-ФЗ «О персональных данных» (далее — Закон о персональных данных) и определяет порядок обработки персональных данных и меры по обеспечению безопасности персональных данных, предпринимаемые ООО «КРАСБЫТТЕХ» (далее – Оператор).
1.1. Оператор ставит своей важнейшей целью и условием осуществления своей деятельности соблюдение прав и свобод человека и гражданина при обработке его персональных данных, в том числе защиты прав на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну.
1.2. Настоящая политика Оператора в отношении обработки персональных данных (далее – Политика) применяется ко всей информации, которую Оператор может получить о посетителях веб-сайта https://laukar.com .
2. Основные понятия, используемые в Политике
2.1. Автоматизированная обработка персональных данных – обработка персональных данных с помощью средств вычислительной техники.
2.2. Блокирование персональных данных – временное прекращение обработки персональных данных (за исключением случаев, если обработка необходима для уточнения персональных данных).
2.3. Веб-сайт – совокупность графических и информационных материалов, а также программ для ЭВМ и баз данных, обеспечивающих их доступность в сети интернет по сетевому адресу https://laukar.com .
2.4. Информационная система персональных данных — совокупность содержащихся в базах данных персональных данных, и обеспечивающих их обработку информационных технологий и технических средств.
2.5. Обезличивание персональных данных — действия, в результате которых невозможно определить без использования дополнительной информации принадлежность персональных данных конкретному Пользователю или иному субъекту персональных данных.
2.6. Обработка персональных данных – любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.
2.7. Оператор – государственный орган, муниципальный орган, юридическое или физическое лицо, самостоятельно или совместно с другими лицами организующие и (или) осуществляющие обработку персональных данных, а также определяющие цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.
2.8. Персональные данные – любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному или определяемому Пользователю веб-сайта https://laukar.com .
2.9. Персональные данные, разрешенные субъектом персональных данных для распространения, — персональные данные, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных путем дачи согласия на обработку персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения в порядке, предусмотренном Законом о персональных данных (далее — персональные данные, разрешенные для распространения).
2.10. Пользователь – любой посетитель веб-сайта https://laukar.com .
2.11. Предоставление персональных данных – действия, направленные на раскрытие персональных данных определенному лицу или определенному кругу лиц.
2.12. Распространение персональных данных – любые действия, направленные на раскрытие персональных данных неопределенному кругу лиц (передача персональных данных) или на ознакомление с персональными данными неограниченного круга лиц, в том числе обнародование персональных данных в средствах массовой информации, размещение в информационно-телекоммуникационных сетях или предоставление доступа к персональным данным каким-либо иным способом.
2.13. Трансграничная передача персональных данных – передача персональных данных на территорию иностранного государства органу власти иностранного государства, иностранному физическому или иностранному юридическому лицу.
2.14. Уничтожение персональных данных – любые действия, в результате которых персональные данные уничтожаются безвозвратно с невозможностью дальнейшего восстановления содержания персональных данных в информационной системе персональных данных и (или) уничтожаются материальные носители персональных данных.
3. Основные права и обязанности Оператора
3.1. Оператор имеет право:
– получать от субъекта персональных данных достоверные информацию и/или документы, содержащие персональные данные;
– в случае отзыва субъектом персональных данных согласия на обработку персональных данных Оператор вправе продолжить обработку персональных данных без согласия субъекта персональных данных при наличии оснований, указанных в Законе о персональных данных;
– самостоятельно определять состав и перечень мер, необходимых и достаточных для обеспечения выполнения обязанностей, предусмотренных Законом о персональных данных и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами, если иное не предусмотрено Законом о персональных данных или другими федеральными законами.
3.2. Оператор обязан:
– предоставлять субъекту персональных данных по его просьбе информацию, касающуюся обработки его персональных данных;
– организовывать обработку персональных данных в порядке, установленном действующим законодательством РФ;
– отвечать на обращения и запросы субъектов персональных данных и их законных представителей в соответствии с требованиями Закона о персональных данных;
– сообщать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных по запросу этого органа необходимую информацию в течение 30 дней с даты получения такого запроса;
– публиковать или иным образом обеспечивать неограниченный доступ к настоящей Политике в отношении обработки персональных данных;
– принимать правовые, организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного или случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, предоставления, распространения персональных данных, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных;
– прекратить передачу (распространение, предоставление, доступ) персональных данных, прекратить обработку и уничтожить персональные данные в порядке и случаях, предусмотренных Законом о персональных данных;
– исполнять иные обязанности, предусмотренные Законом о персональных данных.
4. Основные права и обязанности субъектов персональных данных
4.1. Субъекты персональных данных имеют право:
– получать информацию, касающуюся обработки его персональных данных, за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами. Сведения предоставляются субъекту персональных данных Оператором в доступной форме, и в них не должны содержаться персональные данные, относящиеся к другим субъектам персональных данных, за исключением случаев, когда имеются законные основания для раскрытия таких персональных данных. Перечень информации и порядок ее получения установлен Законом о персональных данных;
– требовать от оператора уточнения его персональных данных, их блокирования или уничтожения в случае, если персональные данные являются неполными, устаревшими, неточными, незаконно полученными или не являются необходимыми для заявленной цели обработки, а также принимать предусмотренные законом меры по защите своих прав;
– выдвигать условие предварительного согласия при обработке персональных данных в целях продвижения на рынке товаров, работ и услуг;
– на отзыв согласия на обработку персональных данных;
– обжаловать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных или в судебном порядке неправомерные действия или бездействие Оператора при обработке его персональных данных;
– на осуществление иных прав, предусмотренных законодательством РФ.
4.2. Субъекты персональных данных обязаны:
– предоставлять Оператору достоверные данные о себе;
– сообщать Оператору об уточнении (обновлении, изменении) своих персональных данных.
4.3. Лица, передавшие Оператору недостоверные сведения о себе, либо сведения о другом субъекте персональных данных без согласия последнего, несут ответственность в соответствии с законодательством РФ.
5. Оператор может обрабатывать следующие персональные данные Пользователя
5.1. Фамилия, имя, отчество.
5.2. Номера телефонов.
5.3. Также на сайте происходит сбор и обработка обезличенных данных о посетителях (в т.ч. файлов «cookie») с помощью сервисов интернет-статистики (Яндекс Метрика и Гугл Аналитика и других).
5.4. Вышеперечисленные данные далее по тексту Политики объединены общим понятием Персональные данные.
5.5. Обработка специальных категорий персональных данных, касающихся расовой, национальной принадлежности, политических взглядов, религиозных или философских убеждений, интимной жизни, Оператором не осуществляется.
5.6. Обработка персональных данных, разрешенных для распространения, из числа специальных категорий персональных данных, указанных в ч. 1 ст. 10 Закона о персональных данных, допускается, если соблюдаются запреты и условия, предусмотренные ст. 10.1 Закона о персональных данных.
5.7. Согласие Пользователя на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, оформляется отдельно от других согласий на обработку его персональных данных. При этом соблюдаются условия, предусмотренные, в частности, ст. 10.1 Закона о персональных данных. Требования к содержанию такого согласия устанавливаются уполномоченным органом по защите прав субъектов персональных данных.
5.7.1 Согласие на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, Пользователь предоставляет Оператору непосредственно.
5.7.2 Оператор обязан в срок не позднее трех рабочих дней с момента получения указанного согласия Пользователя опубликовать информацию об условиях обработки, о наличии запретов и условий на обработку неограниченным кругом лиц персональных данных, разрешенных для распространения.
5.7.3 Передача (распространение, предоставление, доступ) персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения, должна быть прекращена в любое время по требованию субъекта персональных данных. Данное требование должно включать в себя фамилию, имя, отчество (при наличии), контактную информацию (номер телефона, адрес электронной почты или почтовый адрес) субъекта персональных данных, а также перечень персональных данных, обработка которых подлежит прекращению. Указанные в данном требовании персональные данные могут обрабатываться только Оператором, которому оно направлено.
5.7.4 Согласие на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, прекращает свое действие с момента поступления Оператору требования, указанного в п. 5.7.3 настоящей Политики в отношении обработки персональных данных.
6. Принципы обработки персональных данных
6.1. Обработка персональных данных осуществляется на законной и справедливой основе.
6.2. Обработка персональных данных ограничивается достижением конкретных, заранее определенных и законных целей. Не допускается обработка персональных данных, несовместимая с целями сбора персональных данных.
6.3. Не допускается объединение баз данных, содержащих персональные данные, обработка которых осуществляется в целях, несовместимых между собой.
6.4. Обработке подлежат только персональные данные, которые отвечают целям их обработки.
6.5. Содержание и объем обрабатываемых персональных данных соответствуют заявленным целям обработки. Не допускается избыточность обрабатываемых персональных данных по отношению к заявленным целям их обработки.
6.6. При обработке персональных данных обеспечивается точность персональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях и актуальность по отношению к целям обработки персональных данных. Оператор принимает необходимые меры и/или обеспечивает их принятие по удалению или уточнению неполных или неточных данных.
6.7. Хранение персональных данных осуществляется в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. Обрабатываемые персональные данные уничтожаются либо обезличиваются по достижении целей обработки или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено федеральным законом.
7. Цели обработки персональных данных
7.1. Цель обработки персональных данных Пользователя:
– предоставление доступа Пользователю к сервисам, информации и/или материалам, содержащимся на веб-сайте https://laukar.com.
7.2. Также Оператор имеет право направлять Пользователю уведомления о новых продуктах и услугах, специальных предложениях и различных событиях. Пользователь всегда может отказаться от получения информационных сообщений, направив Оператору письмо на адрес электронной почты laukar24@mail.ru с пометкой «Отказ от уведомлений о новых продуктах и услугах и специальных предложениях».
7.3. Обезличенные данные Пользователей, собираемые с помощью сервисов интернет-статистики, служат для сбора информации о действиях Пользователей на сайте, улучшения качества сайта и его содержания.
8. Правовые основания обработки персональных данных
8.1. Правовыми основаниями обработки персональных данных Оператором являются:
– уставные (учредительные) документы Оператора;
– федеральные законы, иные нормативно-правовые акты в сфере защиты персональных данных;
– согласия Пользователей на обработку их персональных данных, на обработку персональных данных, разрешенных для распространения.
8.2. Оператор обрабатывает персональные данные Пользователя только в случае их заполнения и/или отправки Пользователем самостоятельно через специальные формы, расположенные на сайте https://laukar.com или направленные Оператору посредством электронной почты. Заполняя соответствующие формы и/или отправляя свои персональные данные Оператору, Пользователь выражает свое согласие с данной Политикой.
8.3. Оператор обрабатывает обезличенные данные о Пользователе в случае, если это разрешено в настройках браузера Пользователя (включено сохранение файлов «cookie» и использование технологии JavaScript).
8.4. Субъект персональных данных самостоятельно принимает решение о предоставлении его персональных данных и дает согласие свободно, своей волей и в своем интересе.
9. Условия обработки персональных данных
9.1. Обработка персональных данных осуществляется с согласия субъекта персональных данных на обработку его персональных данных.
9.2. Обработка персональных данных необходима для достижения целей, предусмотренных международным договором Российской Федерации или законом, для осуществления возложенных законодательством Российской Федерации на оператора функций, полномочий и обязанностей.
9.3. Обработка персональных данных необходима для осуществления правосудия, исполнения судебного акта, акта другого органа или должностного лица, подлежащих исполнению в соответствии с законодательством Российской Федерации об исполнительном производстве.
9.4. Обработка персональных данных необходима для исполнения договора, стороной которого либо выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных, а также для заключения договора по инициативе субъекта персональных данных или договора, по которому субъект персональных данных будет являться выгодоприобретателем или поручителем.
9.5. Обработка персональных данных необходима для осуществления прав и законных интересов оператора или третьих лиц либо для достижения общественно значимых целей при условии, что при этом не нарушаются права и свободы субъекта персональных данных.
9.6. Осуществляется обработка персональных данных, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных либо по его просьбе (далее – общедоступные персональные данные).
9.7. Осуществляется обработка персональных данных, подлежащих опубликованию или обязательному раскрытию в соответствии с федеральным законом.
10. Порядок сбора, хранения, передачи и других видов обработки персональных данных
Безопасность персональных данных, которые обрабатываются Оператором, обеспечивается путем реализации правовых, организационных и технических мер, необходимых для выполнения в полном объеме требований действующего законодательства в области защиты персональных данных.
10.1. Оператор обеспечивает сохранность персональных данных и принимает все возможные меры, исключающие доступ к персональным данным неуполномоченных лиц.
10.2. Персональные данные Пользователя никогда, ни при каких условиях не будут переданы третьим лицам, за исключением случаев, связанных с исполнением действующего законодательства либо в случае, если субъектом персональных данных дано согласие Оператору на передачу данных третьему лицу для исполнения обязательств по гражданско-правовому договору.
10.3. В случае выявления неточностей в персональных данных, Пользователь может актуализировать их самостоятельно, путем направления Оператору уведомление на адрес электронной почты Оператора laukar24@mail.ru с пометкой «Актуализация персональных данных».
10.4. Срок обработки персональных данных определяется достижением целей, для которых были собраны персональные данные, если иной срок не предусмотрен договором или действующим законодательством.
Пользователь может в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных, направив Оператору уведомление посредством электронной почты на электронный адрес Оператора laukar24@mail.ru с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных данных».
10.5. Вся информация, которая собирается сторонними сервисами, в том числе платежными системами, средствами связи и другими поставщиками услуг, хранится и обрабатывается указанными лицами (Операторами) в соответствии с их Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности. Субъект персональных данных и/или Пользователь обязан самостоятельно своевременно ознакомиться с указанными документами. Оператор не несет ответственность за действия третьих лиц, в том числе указанных в настоящем пункте поставщиков услуг.
10.6. Установленные субъектом персональных данных запреты на передачу (кроме предоставления доступа), а также на обработку или условия обработки (кроме получения доступа) персональных данных, разрешенных для распространения, не действуют в случаях обработки персональных данных в государственных, общественных и иных публичных интересах, определенных законодательством РФ.
10.7. Оператор при обработке персональных данных обеспечивает конфиденциальность персональных данных.
10.8. Оператор осуществляет хранение персональных данных в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных.
10.9. Условием прекращения обработки персональных данных может являться достижение целей обработки персональных данных, истечение срока действия согласия субъекта персональных данных или отзыв согласия субъектом персональных данных, а также выявление неправомерной обработки персональных данных.
11. Перечень действий, производимых Оператором с полученными персональными данными
11.1. Оператор осуществляет сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление и уничтожение персональных данных.
11.2. Оператор осуществляет автоматизированную обработку персональных данных с получением и/или передачей полученной информации по информационно-телекоммуникационным сетям или без таковой.
12. Трансграничная передача персональных данных
12.1. Оператор до начала осуществления трансграничной передачи персональных данных обязан убедиться в том, что иностранным государством, на территорию которого предполагается осуществлять передачу персональных данных, обеспечивается надежная защита прав субъектов персональных данных.
12.2. Трансграничная передача персональных данных на территории иностранных государств, не отвечающих вышеуказанным требованиям, может осуществляться только в случае наличия согласия в письменной форме субъекта персональных данных на трансграничную передачу его персональных данных и/или исполнения договора, стороной которого является субъект персональных данных.
13. Конфиденциальность персональных данных
Оператор и иные лица, получившие доступ к персональным данным, обязаны не раскрывать третьим лицам и не распространять персональные данные без согласия субъекта персональных данных, если иное не предусмотрено федеральным законом.
14. Заключительные положения
14.1. Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты laukar24@mail.ru .
14.2. В данном документе будут отражены любые изменения политики обработки персональных данных Оператором. Политика действует бессрочно до замены ее новой версией.
14.3. Актуальная версия Политики в свободном доступе расположена в сети Интернет по адресу httpsː//thismywebsite·com/privacy/ .
Процесс возврата товара
Для начала процедуры возврата, приобретенного у нас товара необходимо в свободной форме написать обращение на электронную почту info@laukar.com, в котором необходимо указать дату покупки и описать причину возврата (обращения по гарантийным вопросам не принимаются по телефону). Указание темы электронного письма является обязательным, в противном случае сообщение может попасть под спам-фильтр.
Сохраняйте полную комплектацию товара.
Возврат/обмен товара надлежащего качества
в случае приобретения товара дистанционно в интернет — магазине
Помимо права на обмен товара надлежащего качества, предусмотренного Законом РФ от 07.02.1992 N 2300-1 О защите прав потребителей, вы вправе отказаться от товара, приобретенного дистанционно, в любое время до его передачи, а также в течение семи дней после передачи товара.
Если информация о порядке и сроках возврата товара надлежащего качества не была предоставлена вам в письменной форме в момент доставки товара — указанный срок продлевается согласно Правилам продажи товаров дистанционным способом.
При возврате/обмене товара надлежащего качества должны быть сохранены товарный вид, целостность упаковки, комплектация. Наличие следов эксплуатации может стать основанием для отказа в удовлетворении Ваших требований.
Возврат/обмен товара ненадлежащего качества
В случае выявления в приобретенном товаре недостатка покупатель вправе по своему выбору заявить одно из требований, указанных в ст.18 Закон РФ от 07.02.1992 N 2300-1 О защите прав потребителей.
При этом, если указанный товар относится к технически сложным, утв. Постановлением от 10 ноября 2011 г. N 924, то указанные в ст.18 требования могут быть заявлены только в течение 15 календарных дней с даты покупки.
· По истечении 15 дней предъявление указанных требований возможно в случаях если:
· обнаружен существенный недостаток;
· нарушены сроки устранения недостатков;
товар не может использоваться в совокупности более тридцати дней в течение каждого года гарантийного срока в связи с необходимостью устранения производственных недостатков.
Проверка качества товара
При предъявлении Вами претензии продавец вправе провести проверку качества товара. В связи с этим напоминаем Вам о необходимости предоставить приобретенный товар вместе с претензией в пункт возврата товара или предоставить продавцу возможность забрать товар для доставки в уполномоченный сервисный центр для подтверждения недостатка.
Сотрудник службы доставки фиксирует факт прием товара на диагностику соответствующим актом, заполненным в двух экземплярах, один из которых остается у покупателя на руках.
По результатам такой проверки качества Продавец предоставит Вам ответ на Вашу претензию.
Если Вы не согласны с результатами проведенной проверки качества, Вы вправе заявить письменное требование о проведении независимой экспертизы товара. Экспертиза проводится за счет продавца. Вы вправе присутствовать при проведении экспертизы. В случае если экспертиза установит наличие недостатков, возникших не по вине магазина или изготовителя, вы обязаны возместить магазину расходы на проведение экспертизы, а также связанные с ее проведением расходы.
Статья 26.1. Дистанционный способ продажи товара
1. Договор розничной купли-продажи может быть заключен на основании ознакомления потребителя с предложенным продавцом описанием товара посредством каталогов, проспектов, буклетов, фотоснимков, средств связи (телевизионной, почтовой, радиосвязи и других) или иными исключающими возможность непосредственного ознакомления потребителя с товаром либо образцом товара при заключении такого договора (дистанционный способ продажи товара) способами.
2. Продавцом до заключения договора должна быть предоставлена потребителю информация об основных потребительских свойствах товара, об адресе (месте нахождения) продавца, о месте изготовления товара, о полном фирменном наименовании (наименовании) продавца (изготовителя), о цене и об условиях приобретения товара, о его доставке, сроке службы, сроке годности и гарантийном сроке, о порядке оплаты товара, а также о сроке, в течение которого действует предложение о заключении договора.
3. Потребителю в момент доставки товара должна быть в письменной форме предоставлена информация о товаре, предусмотренная статьей 10 настоящего Закона, а также предусмотренная пунктом 4 настоящей статьи информация о порядке и сроках возврата товара.
4. Потребитель вправе отказаться от товара в любое время до его передачи, а после передачи товара — в течение семи дней.
В случае, если информация о порядке и сроках возврата товара надлежащего качества не была предоставлена в письменной форме в момент доставки товара, потребитель вправе отказаться от товара в течение трех месяцев с момента передачи товара. Возврат товара надлежащего качества возможен в случае, если сохранены его товарный вид, потребительские свойства, а также документ, подтверждающий факт и условия покупки указанного товара. Отсутствие у потребителя документа, подтверждающего факт и условия покупки товара, не лишает его возможности ссылаться на другие доказательства приобретения товара у данного продавца. Потребитель не вправе отказаться от товара надлежащего качества, имеющего индивидуально-определенные свойства, если указанный товар может быть использован исключительно приобретающим его потребителем. При отказе потребителя от товара продавец должен возвратить ему денежную сумму, уплаченную потребителем по договору, за исключением расходов продавца на доставку от потребителя возвращенного товара, не позднее чем через десять дней со дня предъявления потребителем соответствующего требования.
5. Последствия продажи товара ненадлежащего качества дистанционным способом продажи товара установлены положениями, предусмотренными статьями 18 — 24 настоящего Закона.
Как включить духовой шкаф аристон газовый инструкция

1. откройте дверцу духовки
2. поднесите спичку или
кухонную зажигалку, как
пок азано на рисунк е,
н а ж м и т е д о у п о р а и
поверните против часовой
стрелки рукоятку ДУХОВКИ
вплоть до положения Max.
Так как духовка оснащена защитным устройством,
после зажигания горелки необходимо держать рукоятку
ДУХОВКИ нажатой примерно в течение 6 секунд для
притока газа вплоть до нагревания защитной термопары.
3. После зажигания горелки закройте дверцу духовки.
! В случае внезапного гашения пламени горелки
перекройте рукоятку ДУХОВКИ, откройте дверцу
духовки и подождите примерно 1 минуту до повторной
попытки зажечь горелку.
Рукоятка-регулятор ГРИЛЯ
Ваша духовка оснащена электрическим грилем.
Значительная температура прямого действия гриля
позволяет получить быстрое образование корочки
на поверхности продукта, которая препятствует
выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным
внутри. Использование функции гриль в особенности
рекомендуется для блюд, для приготовления которых
требуется высокая поверхностная температура:
телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки,
гамбургеров и т.д.
В параграфе “Практические советы по приготовлению”
приводятся некоторые примеры использования
! При использовании режима гриль необходимо держать
дверцу духовки закрытой.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового
шкафа, так как они могут повредить эмалированное
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры вокруг работающего
духового шкафа некоторые модели оснащаются
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
направляет струю воздуха между панелью управления
и дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает
работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
Имеется только в некоторых моделях.
Для включения вертела
(см. схему) выполните
1. установите противень
2. установите держатель
вертела на 3-ий уровень
и вставьте вертел в
в задней стенке духового
3. включите вертел при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ
Освещение духового шкафа
Освежение включается при помощи кнопки LUCE
1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув
рукоятку ТАЙМЕР по часовой стрелке почти на один
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой
стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке
ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками на панели
3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке:
по истечении заданного времени раздается звуковой
! Таймер не управляет включением или выключением
Программы приготовления
Программа ГРИЛЬ
Включается верхний нагревательный элемент.
Значительная температура прямого действия гриля
позволяет получить быстрое образование корочки
на поверхности продукта, которая препятствует
выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным
внутри. Использование функции гриль в особенности
рекомендуется для блюд, для приготовления которых
требуется высокая поверхностная температура:
телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки,
гамбургеров и т.д. . Готовьте блюда с закрытой дверцей
Практические советы по приготовлению
! При использовании режима ГРИЛЬ поместите
противень на уровень 1 для сбора жидкостей,
выделяемого при жарке (сок и/или жир).)
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите
продукты в центр решетки.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность
Страница:
(56 из 80)
- Страница 1 из 81
FH G /HA S FH G IX /HA S FHR G /HA S FHS G IX /HA S FH G /HA FH G IX /HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,31 Programmes,33 Précautions et - Страница 2 из 81
Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,2 Предупреждения,5 Сервисное обслуживание,8 Описание изделия,10 Описание изделия,11 Установка,52 Включение и эксплуатация,55 Программы,56 Предосторожности и рекомендации,59 Техническое обслуживание и уход,60 - Страница 3 из 81
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può - Страница 4 из 81
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou - Страница 5 из 81
ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. Não utilizar produtos abrasivos nem - Страница 6 из 81
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал ысқыщтарды пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сызып, оның шағылуына әкелуі мүмкін. Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын - Страница 7 из 81
Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta - Страница 8 из 81
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios - Страница 9 из 81
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 - Страница 10 из 81
Описание изделия Общии вид 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПОЛОЖЕНИЕ 5 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней ПРОТИВЕНЬ РЕШЕТКА Панель управления Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЗИЦИЯ 1 ПОЗИЦИЯ 2 ПОЗИЦИЯ 3 ПОЗИЦИЯ 4 ПОЗИЦИЯ 5 Сырғымалы серелерге арналған - Страница 11 из 81
Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 2 3 4 1 2 3 4 Manopola FORNO/GRILL Spia GRILL Pulsante LUCE DEL FORNO Manopola TIMER Botão HORNO/GRILL Indicador do GRILL Botão LUZ DO FORNO Selector dos TIMER Description of the appliance Описание изделия - Страница 12 из 81
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci - Страница 13 из 81
Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. - Страница 14 из 81
IT Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima - Страница 15 из 81
Avvio e utilizzo ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima - Страница 16 из 81
IT Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo sp i e d o nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare il girarrosto selezionando con - Страница 17 из 81
Programmi Programmi di cottura Programma GRILL Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è - Страница 18 из 81
IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di - Страница 19 из 81
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È - Страница 20 из 81
Positioning ! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. - Страница 21 из 81
Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before - Страница 22 из 81
GB There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (the seal is provided with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas - Страница 23 из 81
Start-up and use 1. Open the oven door. WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first time - Страница 24 из 81
GB Practical cooking advice Oven light This is switched on by pressing the LIGHT button. ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). How to use the timer 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete - Страница 25 из 81
Cooking advice table Selector knob setting Food to be cooked Oven Lasagne Cannelloni Pasta bakes Veal Chicken Turkey roll Duck Rabbit Pork loin Leg of lamb Mackerels Dentex Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Dry biscuits Tart Chocolate cake Leavened cakes Grill Soles and cuttlefish Squid - Страница 26 из 81
GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular - Страница 27 из 81
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories — with the exception of the sliding racks — can be washed like everyday crockery, - Страница 28 из 81
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : - Страница 29 из 81
Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil. Raccordement électrique Les fours - Страница 30 из 81
FR Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm - Страница 31 из 81
Mise en marche et utilisation AT T E N T I O N ! L e f o u r est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et - Страница 32 из 81
FR 2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte; 3. branchez le tournebroche en amenant le sélecteur PROGRAMMES sur ; Eclairage du four Appuyer sur la touche ECLAIRAGE. 2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps - Страница 33 из 81
Programmes Programmes de cuisson Programme GRIL L’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui - Страница 34 из 81
FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour - Страница 35 из 81
• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et - Страница 36 из 81
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las - Страница 37 из 81
Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. ! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. Conexión eléctrica - Страница 38 из 81
ES El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor de 2000 mm. Una vez realizada la conexión, asegurarse que el tubo metálico flexible no - Страница 39 из 81
Puesta en funcionamiento y uso la parte delantera y tirar (2). ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas - Страница 40 из 81
ES Luz del horno Se enciende pulsando el botón LUCE. Utilizar el temporizador 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido horario. 2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado haciendo coincidir los - Страница 41 из 81
Programas Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programas de cocción Programa GRILL Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador - Страница 42 из 81
ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase - Страница 43 из 81
• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, - Страница 44 из 81
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há - Страница 45 из 81
Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor. ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. Antes de efectuar - Страница 46 из 81
PT Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca A junta de entrada de gás no - Страница 47 из 81
Início e utilização 1. abra a porta do forno ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e - Страница 48 из 81
PT Luz do forno Prima o botão “LUCE” para acendê-la. Utilizar o contador de minutos* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio. 2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, - Страница 49 из 81
Programas Programas de cozedura Programa de GRILL Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é - Страница 50 из 81
PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • - Страница 51 из 81
Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. 1. - Страница 52 из 81
! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с - Страница 53 из 81
Рекомендуется установить духовои шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). 560 mm . 45 m m. Центровка и крепление Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных - Страница 54 из 81
RS ! Для надежного функционирования, рационального использования энергии и более длительного срока службы электрического изделия проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям, указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и форсунок”. ! В случае установки газовой плиты - Страница 55 из 81
! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть завинчен до упора. ! По завершении операции замените старую этикетку со старыми настройками на новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания. ! Если - Страница 56 из 81
RS 1. откройте дверцу духовки 2. поднесите спичку или кухонную зажигалку, как показано на рисунке, нажмите до упора и поверните против часовой стрелки рукоятку ДУХОВКИ вплоть до положения Max. F Так как духовка оснащена защитным устройством, после зажигания горелки необходимо держать рукоятку - Страница 57 из 81
духовки. Не беспокойтесь, если верхний элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом. RS ПИЦЦА • Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение - Страница 58 из 81
RS Та 58 а - Страница 59 из 81
Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное устройство является - Страница 60 из 81
RS Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания 2. при помощи отвертки поднимите и поверните шпонки F на двух шарнирах (см. схему);* F Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные - Страница 61 из 81
! Орау материалдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тыныс тарылу немесе тұншығып қалу қаупін туғызуы мүмкін. (Сақтандырулар мен кеңестер бөлімін қараңыз). ! Құрылғыны нұсқауларға сәйкес арнайы біліктілігі бар маман орнатуға тиіс. Құрылғы дұрыс орнатылмаған жағдайда, адамдар мен жануарлар - Страница 62 из 81
KZ Ортаға қою және бекіту Пештің есігін ашып, 4 бұрандалы бекіткішті сыртқы жақтаудың 4 тесігіне кіргізіп, құрылғыны шкафқа бекітіңіз. желісіне қосылуы қажет. Электр кабелін температурасы 50°C-тан жоғары болатын жерден өтпейтіндей етіп орналастыру қажет. ! Орнатушы дұрыс ток байланысын орнатқанына - Страница 63 из 81
Қатты түтік арқылы жалғау (мыс немесе болат) ! Газ жеткізу жүйесіне жалғауды кез келген құрылғыға еш жүк түспейтін түрде іске асыру керек. Құрылғының жабдықтары жинағында реттелмелі L-пішініндегі түтік фитингі бар және оның газдың шығып кетуінің алдын алатын тығыны бар. Түтік фитингін әр бұраған - Страница 64 из 81
KZ ТЕХНИКАЛЫ СИПАТТАМАЛАР КЕСТЕСІ 43,5 31 43,5 * К * Э Га 58 а а а а а а а Б а Е а а а — 12.12.2006 ( ) а а а а : 2006/95/EEC — 15.12.2004 (Э а 2004/108/EEC ) — 22.07.1993 93/68/EEC . а а ) . а — 30/11/09 а 2009/142/EEC ( а а — 2012/19/EC . Қосу және пайдалану ВНИМАНИЕ! Д уховой шк а ф ук о мплек - Страница 65 из 81
1. Пештің есігін ашыңыз. F 2. Сіріңкені немесе шақпақты суретте көрсетілгендей оттықтың тесігіне жақын ұстаңыз, F тұтқасын (суретті қараңыз) толық басыңыз да, оны сағат тілінің бағытына қарсы бұрап, «Max» қалпына орнатыңыз. Пеш қауіпсіздік құралымен жабдықталған. Оттықты жаққаннан кейін ПЕШ - Страница 66 из 81
KZ Сыртын қытырлақ етіп пісіру үшін тұтқалы табаны пайдаланбаңыз (пісіру мерзімін ұзарту арқылы қытырлақ болуына кедергі жасайды). • Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла ірімшігін қосу ұсынылады. О а а а а 1- С О Ж Н П Ж * 15°C ** П а *** Б а Та 66 - Страница 67 из 81
Та а Р а а а Да а П а а а Ла а Е Па а Б а Та Т а а аа а а Ка а а а а Ка а а а Т а Г Б а Жа а Га Ш а а а а а а а ) а а а а а а аа а а А а аа а аа а а а а а а а ( Т ) а а а ( П а ) а а а а а 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15 15 15 200 200 200 210 200 200 200 200 200 200 200 180 200 210 - Страница 68 из 81
KZ Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы 3-сынып ендірілген құрылғы болып табылады. • Газ - Страница 69 из 81
Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін. Пешті мұқият тазалау үшін оның есігін - Страница 70 из 81
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa. Amplasare ! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se va face conform normelor privind colectarea separată a deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări). ! - Страница 71 из 81
• priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); • priza - Страница 72 из 81
RO Racordarea cu ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil, pe perete, cu cuplări filetate Racordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric, filetat, de 1/2. Montarea acestor tuburi trebuie să fie efectuată astfel încât lungimea acestora, în condiţii de întindere maximă, să nu depăşească 2000 mm. - Страница 73 из 81
Pornire şi utilizare 1. deschideţi uşa cuptorului ATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este suficient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le - Страница 74 из 81
RO Becul cuptorului Se aprinde după apăsarea pe tasta BEC. Utilizarea cronometrului 1. Este necesar în primul rând ca alarma să fie încărcată: de aceea, rotiţi butonul TIMER cu o tură, în sens orar. 2. Rotind butonul în sens contrar acelor de ceasornic, reglaţi timpul de coacere astfel încât - Страница 75 из 81
Programe Sfaturi practice ptr coacere ! Pentru a pregăti alimentele la GRĂTAR, aşezaţi tava în poziţia 1, pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri, grăsimi, etc). Programe cuptor Programul GRÃTAR Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la flacără - Страница 76 из 81
RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Acest aparat este un aparat de încastrat în - Страница 77 из 81
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, pentru a curăţa aparatul. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă să nu folosiţi cuptorul - Страница 78 из 81
RO 78 - Страница 79 из 81
RO 79 - Страница 80 из 81
195102282.01 01/2013 — XEROX FABRIANO RO 80 - Страница 81 из 81